Alexandre Courvoisier
[Having been conditionned, I bought a wear 400% its actual price, in this shop].
Today, having seen a Gore-Tex wear which was for women, the seller directs me about men's wears, similar and of the very same price. He made a long speech about the products to use for such a wear wash. He stopped at the middle of his speech, and - knowing what is Gore-Tex - I helped him in his sentance. As I was satisfied by the cut way of the wear, we bought it, and the seller did not put the label with the wear.
I searched it later, back in the shop. Later in the evening, I realised that this wear was not made of Gore-Tex, since it was thin, and its label had no mention of Gore-Tex - and was not even prolific about washing instructions, (after the seller speech: bizarre).
Living currently not in Morges, but in a wet town, where the cold take the wears in depth, I needed a Gore-Tex wear.
The seller said no lie; but they simply conditionned us from Gore-Tex wears to simple wears... for the same \generous\ price of CHF 590.-!
As the 75% recycled down-and-feather it is essentially, the wear cost CHF 150 at maximum, what means they made almost 300% of benefit on our back.
[Ayant été conditionné, j'ai été mené à acheter une veste 400% son prix véritable, dans ce magasin].
À prix égal, il y a moins de marge à se faire sur du Gore-Tex que sur une doudoune à doublure externe. Il orientent le client naturellement en mettant les vestes Gore-Tex au milieu du magasin, qui sont pour femmes, sachant que les femmes portent moins ce genre de vêtement que les hommes, donc la relative perte est minime pour eux, puis orientent vers le modèle similaire pour hommes, sans Gore-Tex, mais vendue au même prix. C'est aussi simple que cela; aucun mensonge n'a été dit, mais la vérité a été cachée sur fond de conditionnement du client, à des fins lucratives. Une doudoune doublée, ça coute CHF 150.- à tout casser. Donc ils ont fait quasi 300% de bénéfice sur notre dos.
like
Report